Mukhari

Тамилнад, бхаратанатьям, музыка Карнатик, сари, книги об Индии.
Для связи: @nellai_natalia

"номер из коротеньких ритмических слогов", а перед ним рага, а после "Kaa Vaa Vaa" - это был, как после выяснилось, RTP, по выражению тех, кто пишет о музыке. То есть рагам-танам-паллави, создание самого музыканта с большой долей импровизации. Рага Бхагешри, талам Тишра Трипута. Кто-то записал другое выступление Санджая Субраманиана с этим RTP: Vocal: Sanjay Subrahmanyan, Violin: S.Varadarajan, Mridangam: Neyveli B.Venkatesh Live concert in Brussels on 23/05/09. https://www.youtube.com/watch?v=owauee8bXt4 #музыка

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
55
25 декабря 2006 года Sri Krishna Gana Sabha 4 p.m. Sanjay Subrahmanyan, vocal 7.30 p.m. Malavika Surukkai, bharatanatyam На вокал опоздала (занятие с Гитой, потом заезжала в Narada Gana Sabha за билетами на завтра). Как только вошла в ворота, услышала звук его голоса, и он мне не понравился, как будто надтреснутый, как на записях старых певцов. Концерт записывали на видео. Совсем другой стиль, как мне показалось. Более сдержанный и элегантный. Аккомпанировали только скрипка и мридангам. Сам был скуп в движениях, деликатно, тихо одобрял своих аккомпаниаторов. Никаких фейерверков на сцене. O Rangashayee (рага Камбоджи), крити Тьягараджи, вызвал радость публики уже первыми нотами, звучал торжественно. Был номер из коротеньких ритмических слогов, как трижды у Т.М. Кришны, но звучал опять иначе. Наверное, это какой-то жанр музыкальных произведений. Выразительно пропел Ka va va Muruga va va Velava. В выразительности он не уступает ТМК. Я бы даже сказала, что у него более зрелая и глубокая манера исполнения. Малавика Саруккаи вышла перед началом на сцену и заявила: Исполняю сегодня любимые номера из своего репертуара. Вы спросите: «Что же нового?» По моему мнению, классические номера позволяют артисту расти, каждый раз он исполняет их по-новому. Начала песней Свати Тируналя о Натарадже. Варнам на телугу Saami Ninne Kori (Ragamalika, Танджавурский квартет) посвящен Брихадишваре, Шиве из храма в Танджавуре. Отрывок из тамильской «Рамаяны» Камбана: женщины Митхилы наблюдают приход Рамы. Krishna Nee Beganе. Тиллана Бхагаватулу Шри Ситарамашармы, рагу не расслышала. Тиллана понравилась очень. Krishna Nee Beganе тоже хорошо получилось. Во время варнама чувствовалась напряженность. Там во всех возможных местах были ритмические сложности, а аради и отходы назад были такие накрученные, что иногда казалось – танцовщица играет ногами на мридангаме. В тиллане тоже был один такой фрагмент, близкий к катхаку. В отрывке из «Камбарамаяны» красиво придуман выход Рамы: змейкой из правой дальней кулисы, вся сцена в темноте, освещается только «коридор», по которому он идет. Шаг с выпадами, поворотами, по-разному обыгрывается его классическая поза с луком. #этотденьшестнадцатьлетназад

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
62
Абонемент, так называемый «сезонный билет» на концерты декабрьского музыкального фестиваля в Музыкальной академии Мадраса. https://musicacademymadras.in/

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
88
😳Большая проблема для новичка – подступиться к слушанию этой самой южноиндийской музыки Карнатик. Концерт обычно длится 2,5-3 часа, без перерывов, без объяснений. Большая часть публики – очень преданные слушатели. Они узнают раги по первым звукам; отсчитывают талам, когда звучит музыка; помнят, кто, где и как раньше все это исполнял. В традиции Карнатик сочиненная музыка и импровизация присутствуют в равной мере. Основу концерта обычно составляет исполнение произведений (крити) основоположников этого направления в его современном виде, так называемой «Троицы музыки Карнатик» The Trinity of Carnatic Music – Тьягараджи, Муттусвами Дикшитара и Шьямы Шастри. Крити имеет четкую структуру, но предполагает и импровизацию исполнителей. Перед крити может быть представлена рага, в которой он сочинен, а после исполнения частей крити, закрепленных традицией, музыкант может развить их по своему вкусу. У музыкантов удивительная память. Считается плохим тоном подсматривать в слова, а тем более, «в ноты», потому что только полностью усвоив произведение, сделав его своим, можно выразить то, что заложил автор. В то же время публика ждет все новых впечатлений и выражает разочарование, если артист повторяется в своем репертуаре.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
90
Продолжая рождественскую тему: Silent Night по-тамильски. https://youtube.com/watch?v=EqnJh43ZUIk&feature=shares

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
122
23 декабря 2006 года Мое восприятие очень зависит от настроения, а оно – от мелочей. Сегодня весь день посвятила тому, чтобы прорваться в Music Academy. Утром приехала за билетом – приезжайте позже, сейчас еще нет никого. В четыре часа приехала – билетов уже нет. Но меня пожалели и из-под полы (официально, но в тайне от других, рвущихся на концерт) продали билет на первый этаж. Еще вклинился детский праздник, где непременно нужно было быть. Но я всюду успела, даже погладить сари. И вот, наконец, я в сари и с билетом иду в Академию. Там было тесно, много старых и немощных; неприятный свет, и над головой, и со сцены; высокий беспокойный зритель передо мной, слишком разговорчивый – справа, листающий книги во время пения – слева. Наверное, я просто устала, раз не могла отрешиться от всего этого. Разговорчивый справа записывал в толстую тетрадь названия. От него я узнала, например, что исполнялся крити Муттусвами Дикшитара Anandesvarena, рага Анандабхайрави. Он сказал, что на днях слушал Ранджани и Гаятри, так вот у них Анандабхайрави совсем другая. Мне очень понравилась эта песня. Еще пелось что-то в рагах Тоди, Карахараприя, Натакуринджи. Могла бы у соседа спросить и названия, но не справилась со своей раздраженностью. #этотденьшестнадцатьлетназад

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
72
Вот к слову об исполнении маратхских абхангов на южноиндийской сцене, отрывок из виртуального концерта знаменитых исполнительниц музыки Карнатик – сестер Ранджани и Гаятри. Благодаря тому, что их двое, здесь ярко проявляется состязательный элемент – кто лучше? https://youtube.com/watch?v=o9EnI9Qpsd4&feature=shares #музыка

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
94
20 декабря 2006 года Я просто вне себя. Побывала на концерте Приядаршини Говинд. Плакала, мурашки по коже. Несколько недель назад у нее был концерт в Narada Gana Sabha, блестящий, но почему-то не произвел такого глубокого впечатления. Здесь (Sivakami Petachi Auditorium, Brahma Gana Sabha) она исполняла Ганеша Маллари, варнам Swamiyai azhaithoti vaa (Рагамалика/Ади, автор – Дандайюдапани Пиллей), посвященный Натарадже. Перед началом концерта она, как в прошлый раз, поблагодарила своих учителей. Во всем ее облике, танце, абхинае все было идеально. Могу сейчас разобрать, то, что видела, по деталям, но как объяснить волшебный эффект ее выступления, не знаю. Джати были какие-то невероятные, большая скорость, покрытие площади сцены, но главное – как они сотканы из традиционных элементов в неожиданных сочетаниях. Прыжки, пируэты, статичные позы чередовались с привычными адаву. Мне показалось, что аради были все разные в первой части варнама. Она их, как и отходы вглубь сцены, расцвечивает взглядами и улыбками и выглядит это у нее как естественный отклик на музыку. Мимолетные выражения делали неожиданными повторяющиеся из песни в песню слова «О подруга! Пойди и приведи моего возлюбленного ко мне!» Санчари бхава на первую строчку была о том, как она впервые увидела героя. Натараджа двигался в процессии (очень скупо, без фанфар), она с подружками побежала смотреть и он увидел ее. Это было красиво показано: он медленно шествует, потом оборачивается, долго смотрит на нее. Во второй части описывался прекрасный облик Натараджи, героиня приносит свое сердце, мысли и тело к его ногам. После был показан джавали Apudu manasu (Камас/Рупакам). «Когда мужчина и женщина смотрят друг другу в глаза и говорят ласковые слова, какая сила может удержать их? О чем ты говоришь, как я могла в тот момент не поддаться?» Вступление до начала песни построено на контрасте: героиня с двумя подружками резвится у цветущего дерева, украшает волосы цветами, они гуляют, взявшись за руки. И вдруг она останавливается, как громом пораженная (мне вспомнился первый взгляд Джульетты в лицо Ромео у Галины Улановой или Аль Пачино в «Крестном отце» – на Сицилии). После джавали был танец на основе стихотворения из Пуранануру: мать узнает, что ее сын убит на поле битвы в спину, она не может в это поверить, находит его и видит, что убит он копьем в грудь, значит, он сражался как герой, она гордится им. Потом смотрит на его лицо, глаза, которые больше не откроются, уста, которые больше не заговорят, вытаскивает копье из его груди и баюкает его, говоря зрителям – тише, он спит. Невозможно было сдержать слезы. Я думала, что это только моя реакция, но увидела в передних рядах вытирающих слезы зрителей. После этого тиллана прошла в какой-то дымке (рага Бехаг, автор – Баламураликришна). Опять, как много лет назад в Sri Krishna Gana Sabha, мне понравилось, как она делает аттами в трех скоростях. Эта игра глазами создает у зрителя радостное настроение. Закончился концерт песней, посвященной Виттале (это был абханг). «Когда берешь тамбуру, оставляешь все земные мысли, надеваешь бубенцы – побеждаешь зло. Когда начинаешь петь, видишь перед собой божество, когда видишь Витталу – попадаешь на небеса». #этотденьшестнадцатьлетназад

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
112
Рубрика "В этот день шестнадцать лет назад". В 2006 году после долгого перерыва я снова была зрителем и слушателем Декабрьского музыкального сезона в Ченнаи. Это огромный фестиваль традиционных музыки и танца, прежде всего музыки Карнатик и танца бхаратанатьям, который проводится в Мадрасе/ Ченнаи во второй половине декабря уже почти сто лет. Тогда я обнаружила, что танец очень изменился за время моего отсутствия и что я с удовольствием слушаю музыку. Нашла свои записи того времени, было интересно их перечитать. Может быть, кому-то еще это будет интересно. #этотденьшестнадцатьлетназад

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
118
Индира Партасарати – признанный мастер современной тамильской литературы, лауреат государственных премий. Его романы, рассказы и пьесы переведены на многие языки. А сам он родом из города Кумбаконам. В одном интервью он сказал в шутку, что от брахманского мальчика, живущего напротив дома Шриниваса Рамануджана, все ожидают, что он станет математиком. Но ему удалось отстоять свой выбор – в колледже он изучал литературу, и не английскую, как было модно и престижно, а тамильскую. Следующим шагом он тоже проявил независимость: стал преподавателем тамильской литературы в JNU – Университете имени Джавахарлала Неру в Нью-Дели. С юности он остро чувствовал причастность через тамильский язык древней литературной традиции и восхищение теми, кто находил новое звучание для древнего языка. Индира – имя его жены. Именно она настояла, чтобы он отправил свой первый рассказ в журнал. Нежданно-негаданно рассказ напечатали, он был замечен. Роман "Кровавый поток" குருதிப்புனல் (1977) принес Индире Партасарати премию Sangeet Natak Akademy и сделал его известным писателем. Уникальные впечатления Индира Партасарати получил в восьмидесятые, когда жил в Варшаве и преподавал в Варшавском университете, они отразились в романе "Товарищи Иисуса" ஏசுவின் தோழர்கள் (1987). Его поражало, как в Польше связаны коммунизм и религия. Мне понравилось, как он написал о снеге: как будто на небе рассыпали корзину цветов. (Всё тот же пресловутый жасмин имеет в виду). А смотришь вдаль – словно молочный океан. Если бы Субраманье Баради (последнему великому поэту) довелось увидеть снег, какая удача была бы для тамильского языка.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
128
ПРЕЗЕНТАТОРЫ И ПРЕЗЕНТАЦИИ 2022 Бхаратанатьям – язык классического танца Южной Индии Наталия Бутырская Индолог, исполнительница классического танца стиля бхаратанатьям. Автор тг-канала Mukhari. Индийский классический танец соединяет в себе музыку, движение и слово, он ведет свою традицию из древности, но обладает способностью откликаться на веяния времени. Бхаратанатьям, один из восьми стилей танца, признанных в Индии в настоящее время классическими, можно назвать воплощением культурного наследия Южной Индии. Как приблизиться к пониманию языка танца бхаратанатьям? Мы поговорим о том, как набор жестов-мудр и известных зрителю заранее историй позволяет создавать множество вариаций; о том, как музыка традиции Карнатик и поэзия – прежде всего тамильская, телугу и санскритская – обретают зримые образы в танце.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
116
Выступаю завтра в 15:00 на Московском фестивале языков.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
123
13-ый Фестиваль катхакали в Калакшетре, 14-18 ноября 2022 года Калакшетра – школа классических искусств и театр в столице индийского штата Тамилнад городе Ченнаи, основанная в 1936 году Рукмини Деви Арундейл (1904-1986). Исторически так сложилось, что кроме танца бхаратанатьям и музыки Карнатик в Калакшетре большое внимание уделяют керальскому театральному искусству катхакали. Рукмини Деви использовала элементы катхакали в хореографии своих танцевальных драм. Азы этого искусства преподают студентам Калакшетры, а во время фестивалей свои спектакли привозят артисты из Кералы. Предлагаю посмотреть зрелищные фрагменты из спектакля «Убийство Дурьодханы» Duryodhana Vadham, представляющего эпизод эпоса «Махабхарата». https://www.youtube.com/watch?v=MHD7cX5UO7w 2:07:52 Арджуна и Кришна перед началом битвы на поле Куру 2:31:50 битва Бхимы и Духшасаны 2:50:30 Бхима омывает волосы Драупади в крови Духшасаны

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
88
Во вторник побывала на фотовыставке в библиотеке Дома русского зарубежья – "Индра Деви. Первая среди посвященных", о судьбе Евгении Лабунской – актрисы, светской дамы, преподавателя йоги, родившейся в Риге в 1899 году, а окончившей свои дни через сто два года в Буэнос-Айресе. Эта жизнерадостная и целеустремлённая женщина увлекалась многими вещами, пока, будучи в гостях у махараджи княжества Майсур, не увидела выступление учеников Тирумалей Кришнамачарьи. Не сразу удалось убедить сурового учителя принять в ученицы европейскую даму. Евгения Васильевна неизменно выполняла все, что требовалось – строгий режим дня, диета, практика йоги – и так, что заслужила благословение учителя, когда покидала Майсур. Распространение йоги стало главным делом ее жизни – везде, где она жила – в Китае, в США, в Аргентине. Есть ее биография на английском и публикации в журналах на русском. На одной из фотографий – премьер-министр Индии Нарендра Моди занимается йогой на фоне дворца махараджи Майсура. Подробно о выставке тут.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
111
#чтосмотреть на Фестивале языков в Москве 11 декабря? Просто кучу классных выступлений от преподавателей Вышки и друзей Хинди Гуру 😍 * про хинди рассказывает Дмитрий Бобков, * фиджийский хинди - Илья Спектор, * бенгальский - Татьяна Дубянская, * тибетский - Тамара Илюхина, * санскрит - Марцис Гасунс, * сора и куллуи - Анастасия Крылова, * язык танца бхаратнатьям - Наталья Бутырская. Подробнее о программе и правилах посещения читайте тут.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
73
И это тоже бхаратанатьям ❤️ Аштапади 19 (из Десятой главы поэмы Джаядевы «Гитаговинда»), Priye Charushile, как пишут в быту. Рага Мукхари https://www.youtube.com/watch?v=Mmt0d4wsQok После ссоры из-за ревности Радхи к пастушкам, Кришна ищет примирения и просит Радху простить его. Майтхили Пракаш (Mythili Prakash) показывает эту сцену не как разговор Кришны с Радхой, а как размышление о том, что же он ей скажет, когда они встретятся. Вначале он совершенно подавлен и не знает, что делать 1:34, но эти мысли придают ему сил и он отправляется к ней 20:10. Поет Т.М.Кришна (T.M. Krishna). 3:15 Едва стоит тебе заговорить, как лунный блеск твоих зубов прогоняет столь ужасную мглу страха; 5:07 твой лик-месяц услаждает взор, словно чакору, нектаром дрожащих губ. 6:24 Любимая, нежная нравом, оставь беспричинный гнев на меня — огонь желания сжигает ныне мой рассудок. Дай [отведать] сладостного питья с твоих лотосных уст! (2) 8:43 Возложи на мою голову украшение — превосходный бутон ног, исцеляющих от яда любви; 15:56 жестокое разрушительное пламя страсти горит во мне — пусть они унесут этот постигший меня недуг. (8) 17:28 Ты — мое украшение, ты —- моя жизнь, ты — мое сокровище в океане бытия! Будь теперь всегда сострадательна ко мне — мое сердце столь стремится к этому. (4) (Перевод А.Я.Сыркина) Гитаговинда. Пер. с санскрита, вступит. статья и коммент. А.Я.Сыркина. — М.:«Восточная литература» РАН, 1995. #танец

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
158
14 ноября – день рождения первого премьер-министра Индии Джавахарлала Неру (1889-1964). На этой фотографии он рядом с М.С. Суббулакшми в день премьеры в Нью-Дели дублированного на хинди фильма "Мира"(1947), где она сыграла прославившую её роль средневековой поэтессы Миры Баи. Первоначально фильм был снят на тамильском языке по сценарию Калки Кришнамурти и вышел в 1945 году. Примечательно, что режиссер, американец Эллис Дунган, тамильского языка не знал. М.С. Суббулакшми уже была известна на юге Индии как певица классической традиции Карнатик, но именно фильм "Мира" сделал ее общеиндийской знаменитостью.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
461
​​Как побывать в более чем десятке странах Азии и Африки за один день? Да еще и успеть познакомиться с их культурой и историей? 🤔 Думаете, что это невозможно? Тогда вам точно нужно поучаствовать в «ВостоКвесте», который мы проведем совместно с Государственным музеем Востока! Квест будет проходить прямо в залах музея, что позволит вам окунуться в таинственную атмосферу стран Востока. Вам будут предложены традиционные восточные игры и головоломки, рассказывающие о более чем десятке стран Азии и Африки. Задания рассчитаны на три уровня сложности: ученик, любитель и мастер, поэтому испытания будут интересны как самым юным, так и опытным гостям музея. Их проведут ожившие экспонаты — студенты ИСАА МГУ в национальных костюмах народов Африки, Ближнего востока, Индии, Юго-Восточной Азии, Китая, Японии и других стран. Квест станет прекрасным дополнением к прогулке по основной экспозиции музея Востока. Чтобы принять участие, потребуется лишь приобрести билет в музей Востока подходящей категории и взять с собой буклет с картой квеста и заданиями. Также доступна оплата билета по Пушкинской карте. А тех, кто справится с заданиями быстрее остальных, ждут призы! Ждем Вас 20 ноября с 12:00 по адресу Никитский бульвар 12Ас1 🤗 #восточныесказки

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
216
Когда я жила в Ченнаи, всегда ждала утра пятницы, потому что в этот день выходит приложение к газете The Hindu, посвященное культуре – Friday Review. В нем много внимания уделяется музыке и танцу, а пишут, как правило, компетентные люди. Кое-что удается читать удаленно и бесплатно, через приложение. В сегодняшнем выпуске – рассказ о гастролях в Париже танцевальной труппы из Южной Индии в 1838 году. В это время процветал ориентализм и на его волне один предприимчивый импресарио организовал приезд настоящих баядер. Пять танцовщиц и три музыканта совершили целое турне по Европе, вызвали ажиотажный интерес, но продолжения эта инициатива не имела. Люди искусства обсуждали увиденное. Нет, говорили, той лёгкости и воздушности, какую мы видим в танце Марии Тальони и Фанни Эльслер. Серьги в носу зачем-то. А музыка очень монотонная. Зрители посмотрели, подивились диковинному облику и непонятному танцу индийских танцовщиц и вернулись к своим нимфам, сильфидам и баядерам. Но словесные описания и зарисовки остались. Символом этого культурного шока можно назвать скульптуру Аммани, главной танцовщицы труппы, созданную Жан-Огюстом Барром по заказу Теофиля Готье.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
92
Mukhari pinned a photo

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram