Мрачный чтец

Читаю все подряд. Занудно об этом пишу.
Связь https://t.me/Hwejuna

Какое-то время назад не смогла пройти мимо краудфандинга на книгу корейского автора про первую советскую собаку в космосе, вот показываю-рассказываю. Автор делает книги с трехмерными иллюстрациями, зовут автора Чон Хегён (скорее всего это женщина, но быстрый серфинг по сети не дал однозначного ответа, а глубоко звныривать для этого я поленилась). Книга оказалась очень крутой - для меня загадка, как корейский художник умудрился такое сделать про Москву 1950-х: с одной стороны, какие-то очень узнаваемые моменты, а с другой стороны, щадящее и аккуратное отношение к предмету (без крокодиловых слез о том, что жестокие русские убили собаку), и при этом пронзительно и печально. Текста там совсем немного, надо смотреть - и лучше в динамике, поэтому я сделала над собой усилие и к традиционно кривым фоточкам сделала новинку - кривое видео))) Для тех, к о в Корее - книга есть на местных книжных ресурсах.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
84
Такая вещь, такая вещь. Корейский автор краундфаундит на поп-ап книгу про советскую Лайку и ее жертвенный полет в космос. Кстати тока щас поняла, кто такая 주츠카 (Чучхыкха) - и если вы угадаете с первого раза, я с вами не разговариваю. Смотрела-смотрела, минуты две держалась-держалась, потом поучаствовала, теперь жду-жду. https://link.tumblbug.com/LHvQTzA59tb

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
56
"Полагаю, что я признаю ренегатов, потому что они некоторым образом тоже «современные». Когда полковника Каддафи и Ирландскую республиканскую армию обвиняют в сговоре и незаконном ввозе оружия, будет ли заблуждением упомянуть о давних-давних связях через Атлантику между кельтами и североафриканцами? Точно так же как европейский консенсус XVII века осудил этот сговор как предательство и отступничество, наши современные медиа отвергают его как «терроризм». Мы не привыкли смотреть на историю с точки зрения террористов, то есть с точки зрения нравственной борьбы и революционной экспроприации. В нашем современном консенсусном взгляде моральное право на убийство и воровство (то есть на войну и налоги) принадлежит только Государству, а в особенности рациональному, светскому, корпоративному Государству. Те же, кто достаточно иррационален, чтобы верить в религию (или в революцию) как в причину действовать на мировой - это «опасные фанатики». Очевидно, с 1600-х годов не так много изменилось. С одной стороны, у нас есть общество, с другой - сопротивление."

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
72
Автор Пиратских утопий Питер Ламборн Уилсон взял на себя благородный труд по созданию исторического исследования, посвящённого истории ренегатов 17 века - европейцев, перешедших в ислам и занявшихся пиратским промыслом (речь в основном о территориях Марокко). Увлекательной работу не назову, но она единственная в своём роде, добротная интересная и... очень романтичная - ренегаты в ней посвоему честны, коммунистически выдержаны, выступают за свободную любовь во многих её проявлениях и почти не бьют женщин и детей, а также почти не пытают пленников. В общем, если есть минимальный интерес - советую. И очень захотелось поивинтить цитату из послесловия, она мне многое объяснила про взгляды автора, но и безотносительно этого показалась крайне любопытной:

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
66
Я всегда говорила, что не ценитель кор.лита. Единственное, что мне нравилось безоговорочно - это собрание сочинений Ким Ир Сена, его же мемуары и томик рассказов о Ким Чен Ире "Великий человек-2". Но все меняется, и у меня на это лето в планах уже появилась одна корейская книга, но тут на резком повороте ее подрезала книжечка Ресторанчик Кумихо Пак Хён Сук - такое восточное янгадалт фэнтези. Мне понравилось. Что будет, если, умереть, но не перейдя реку забвения, заключить сделку с девятихвостым лисом-оборотнем (кумихо) и вернуться на 49 дней к живым? Конечно, как при любой сделке с нечистой силой не обходится без некоторых нюансов и тонкостей, которые наши земные нечистые силы типа банков и страховых указывают мелким шрифтом в конце страницы. Но все равно, герои получают шанс что-то увидеть, что-то понять, с чем-то внутри себя примириться. Повествование неторопливое, главный герой поначалу кажется совершенно аморфным - но при этом автор смогла добавить в сюжет и некоторую напряженность, даже детективную нотку: вернувшиеся пытаются найти одного человека, "ловят" его на конкретную приманку, но дни идут и идут, а человека нет. В общем, признаюсь - я даже заглядывала в конец книги, чтобы узнать, нашли они кого искали или нет. Ещё мне очень понравилось, что здесь нет сплошной чёрнухи, к которой корейцы, кмк, очень склонны: да, у главного героя в жизни все было совсем не весело, но на жалость автор пробить нас совсем не пытается, за что спасибо ей большое :) Смысл здесь не про приключения, это такая философия для самых маленьких в стиле Чайки по имени Дж.Л., плюс восточный уклон: мы не можем жить вечно и никто не может, мы не можем вернуться к чему-то в свое прошлое и переиграть его, мы должны научиться ценить отношения и близких, научиться видеть всю картинку целиком, а не только повернутые к себе стороны. Хорошая книжка и читается легко. Будь мне лет 10, я бы очень её оценила; впрочем, тогда я не умела читать покорейски и не знала, что Корей в мире больше одной. З.Ы. Не знаю, зачем я рассказываю о корейской книге русскоязычной аудитории - может, просто кому-то для общего представления будет интересно :)

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
133

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
107
Я хочу привинтить цитату про довольно неожиданное (для меня) сходство войны и фэнтэзи (правда, авторство не Гарта, он цитирует другого исследователя). ПУсть будет на английском - во-первых, мне лениво переводить, а во-вторых, книга на русском уже вышла, не буду перевирать: Beneath the surface, however, [Tolkien's] words suggest a deep but unmanifest connection between these apparently unlike things ... Both are set beyond the reach of ordinary human experience. Both are equally indifferent to the needs of ordinary humanity. Both can change those who return so that they become 'pinned in a kind of ghostly deathlessness', not just unable to say where they have been but unable to communicate to those who have not been there what they have seen or experienced. Perhaps worst of all, both war and Faërie can change out of all recognition the wanderer's perception of the world to which he returns, so that never again can it be what it once was. А еще, чтобы не заканчивать на слишком уж философской ноте, скажу, что параллельно с чтением биографии переслушала Хоббита и начала Властелина, далее ждет своего часа Сильмариллион. И Хоббита в озвучке чтеца с ником A.Tim я настоятельно советую прям всем! Как будто слушаешь рассказ из уст Гэндальфа, ну или самого автора :) Вообще, о Толкиене я могу зудеть и зудеть часами, но щас последнюю мысль скажу и постараюсь закруглиться. В старших классах мне в руки попала Черная книга Арды, тогда в распечатках, работа была неизданной. Как же я рыдала над каждой страницей. Как же мне было больно за Мелькора, кто бы знал. Я даже на Толкиена какое-то время сердилась, считала, что он оклеветал Мелькора))) Книга сшибла с ног и заодно перехватила мое дыхание. Я не перечитывала ее с тех пор: во-первых, говорят, она вышла совсем в другой редакции, что ходила тогда в распечатках. Во-вторых, я отлично понимаю, что та моя реакция - реакция юного и очень наивного существа. Щас-то я старая и прожженная 😉

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
165
Хочу поговорить про Джона нашего Рональда Руэла Толкиена Закончила на днях его биографию Tolkien and the Great War: the threshold of Middle-earth авторства Джана Гарта. Иииии... нет, конечно книга не разочаровала. Просто наверное было не самое подходящее время читать о том, как очень юные люди идут убивать и умирать в войне, которая закончилась примерно там же, где и началась. По крайней мере, ее результаты точно не требовали кровавой тризны, с такой легкостью устроенной. Ну да ладно. Щас про Толкиена, хотя к Великой войне вернуться придется. Во-первых, сразу скажу, я не из толкиенистов. Да, было дело сто лет назад, с десяток раз прочла Властелина (и раза три, кстати, - Пластилина/Холестирина, его советую, мне там нравились Наздрюли ;)) Раза 4-5 читала Сильмариллион. Профессора обожаю, особенно за его занудство. Но вот эльфом 80-го уровня, хоббитом из клана Пузиксов, орком из Мордора или просто фанатом одного конкретного перевода на русский быть не приходилось. Т.е. знатоком и великим ценителем себя не считаю :) Джон Гарт написал хорошую биографию. Бережную, вдумчивую, аккуратную и уважительную. Мне всегда нравилось, что Толкиен создал свой мир, начав именно со слова - в буквальном смысле,- создав сначала языки, а потом придумав их носителей. Нравился подход ученого, ведь языки Средиземья продуманы вплоть до собственных предтечей (предтеч?)))). В общем, до своего прото-языка. И Гарт много об этом пишет, большая часть книги посвящена именно работе Толкиена над словарями-языками-морфологией-и прочая-и прочая. Большое внимание Гарт также уделяет ближайшим друзьям Толкиена, их юношескому сообществу TCBS (что это значит, читайте в книге)))) и тому влиянию, которое сама дружба и чувство причастности к чему-то почти сакральному, которую эта дружба давала, оказали на будущего автора Средиземья. У меня создалось впечатление, что это дружеское сообщество обладало каким-то ощущением избранности, сходным с тем, что было у Ливерпульской четверки, только на свой лад - ну или у Монти Пайтонов, тоже на свой лад; но может, это потому, что я уже знала и про Четверку, и про Питонов. Как бы то ни было, с войны из четверых вернулись двое, и Толкиен сказал ту фразу, которая очень меня потрясла: By 1918 all but one of my close friends were dead. Речь о людях, которым не исполнилось и 25. В работе автор приводит цитату кого-то из детей Толкиена (по-моему, Кристофера), который говорит, что печаль от этих потерь ощущалась всегда. Ну и да - очень, очень много места в книге отведено участию Толкиена в войне и тому влиянию, которое она на него оказала. Война была ужасной. Она унесла жизни каждого восьмого британца, ЕМНИП, а те кто выжил вышли из нее с глубокими и тяжелыми травмами, и я щас не про тело. Впрочем, сам Толкиен, по признанию Гарта, не так много говорил о войне, и почти не говорил о каком бы то ни было ее влиянии на свой труд. Нет, орки - это не немцы (потом, впрочем, немцев заменили на большевиков). Нет, эльфы - это не британцы. Гарт обобщает и говорит красиво: Толкиен насмотрелся на ужасы и абсолютное зло, и вот как раз орки и воплощают в себе то абсолютное зло, которое несет в себе война. Вообще, Гарт в своем труде пытается подтвердить свою мысль о том, что не будь Первой мировой войны, мы бы могли остаться без рассказов Бильбо, без сказаний о Берене и Лютиэн, без Гэндальфа Серого и эльфов, и вообще без всей саги о Средиземье: Толкиен начинал как поэт (в войну он почти перестал писать стихи) и планировал для себя университетскую карьеру, которую война поставила на паузу. Мне эта идея Гарта показалась спорной, но если честно - пусть лучше бы не было войны, я бы без Властелина колец прожила (возмущенным эльфам, хоббитам и наздрюлям еще раз скажу - я действительно не великий ценитель, хотя и люблю эти книги нежно). Однако история не терпит сослагательного наклонения, а гениальная сага и прекрасные воображаемые миры, ею вдохновленные - слишком малая плата за реальный мир.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
132
Сергей Махов. Неизвестная война "Золотого века" Единственное, в чем можно упрекнуть книгу - это в нераскрытии интриги, вынесенной в название. Почему война между Англией и Испанией в конце 16 века - "неизвестная"? Многие как минимум слышали про непобедимую армаду, а некоторые так ещё и в курсе, что армад было несколько))))) Так что общее, пусть смутно-расплывчатое, понимание того, что бритишам времен Елизаветы-не-второй и донам эпохи заката испанского расцвета было что делить, присутствует. В остальном книга отличная. Рассказывает о конфликте, тлевшем между Англией и Испанией на руьеже 16-17 веков, причем в основном о войне на море (а я, как скрытый флотофил, не могла это не заценить). Это не зубодробительный научно-скучеый труд, это такой вери тру научпоп и даже где-то научрок, бодрящий и увлекательный. Читается как перес-ревертовская сага о приключениях капитана Алатристе, единственное, не хватает романтической линии - и то, нет-нет, да и да, мелькнет намек на шерше ля фам. Сочувствуешь в кои-то веки не бритишам: какая Елизавета коза и сэр Френсис Дрейк не сэр я догадывалась и раньше, но тут прям хочешь, чтобы не они выиграли (спойлер: никто не выиграл). Конечно, жанр накладывает свои ограничения, и где-то автор пробегает по верхам, не углубляясь в историю, но и не злоупотребляя вниманием читателя. В общем, гремучая смесь из донов, пиратов, королев и королей, дипломатических интриг, плавсредств во всем их разнообразии, отваги и глупости. Если есть хоть малейший интерес к подобному, очень рекомендую прочитать (автор ведёт тематический жж, и это довольно заметно по стилю изложения, но ни в коем случае не является минусом).

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
115

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
111
И немного книг. Заинтриговала книжка про батат (популярное кушанье в Корее), я аж несколько иллюстраций привинтила. Себе купила в том числе сказку про бабушку Патчук (последние две фото) - художницы Пэк Хины (сама сказка народная) . Она создала сказку про лунный щербет, о которой я недавно писала. А про бабушку Патчук и её противостояние тигру любят читать мои муж с сыном, она у нас на русском есть, эту ради иллюстраций взяли.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
195
Маленький, но очень популярный и хипстотный книжный магазинчик в сельской местности. Путь к нему лежит через мандариновые плантации. Надпись на третьей фото: книги для мужчин, которых притащили сюда силой))))

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
164
В музее, посвящённом Лего и подобным конструкторам

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
131
Немношк фотоспама Пока мне ужасно лениво писать о прочитанных книгах - Пантократор солнечных пылинок Данилкина и Забытое королевство Гуляра (обе достойные и крайне любопытные) - покажу околокнижные картинки из свежеувиденного на корейском острове

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
121
Хотела написать про свежепрочитанный Рис Су Туна, но потом подумала, что он настолько проигрывает (в моих глазах) сутунову же Последнему Императору, да и его Луне на дне колодца, что лучше напишу-ка я про все в общем. Я не знаток кит.совр.лита, но при случае читаю - и как же мне повезло, что случай меня свел с Последним императором Су Туна :) Я очень долго была под впечатлением и распыляла восторги на всех собеседников - и ладно виртуальных, им есть куда деваться; но в случае с Последним императором я не щадила людей и в реале. То, что начиналось как вполне смешная и грамотно сбалансированная сатира на китайский императорский двор, к середине предсказуемо стало трагедией с выверенным содержанием трагического пафоса, а вот к концу... к концу автор смог превратить книгу в мудрую и спокойную буддийскую притчу - тоже, впрочем, ничего обнадеживающего, не расслабляемся. Мой небольшой отзыв тут. После этого я долго и мучительно охотилась на Луну на дне колодца - т.к. знающие люди (не перестаю заочно благодарить Алину Перлову, переводчицу и прекрасного знатока предмета, я всегда опираюсь на ее обзоры кит.лит-ры) очень хвалили именно ее. Красивая медленная драма, ну, кмк, это и так понятно, ибо в самом названии книги все спойлеры какие можно уже и напиханы. Красивая юная девушка, жизнь только начала складываться, но семья нищает и ее отдают очередной наложницей в богатом доме. Горечь разочарований и надломленность, свары и козни в большой семье, угасание не только надежд и желаний, но и самого рассудка из-за ограниченности мирка, в котором оказалась героиня. Сверху все это сдобрено легким флером мистики и эротизмом. Мне было скучновато, но прекрасно вижу: такая проза может нравиться поэтичностью, атмосферностью и прочая, и прочая. А вот с Рисом сложнее. Во-первых, там другой перевод (да и - сюрприз-сюрприз - переводчик тоже другой)))). И сначала перевод своей прямотой раздражал - все фразеологизмы и крылатые фразы с китайского даны прямым подстрочником, да еще взяты в кавычки. Но потом этот переводческий метод "напрямки" начал действовать, задавая повествованию определенный ритм, плюс начинаешь видеть картинку, не причесанную под европейского читателя. В общем, неоднозначно, но любопытно и точно неплохо. Но тут мы подходим к второму пункту. Это чернуха. Намеренная, сгущенная до самой своей чернильной черноты чернуха. Бабы здесь тупы и блудливы. Мужики грубы, похотливы и жестоки. Автор расстарался с героями, ни один из них близко не вызывает симпатии, и даже дети здесь нарисованы довольно люто. Насилие, кровь, измены, ненависть друг к другу, отупляющая, доведенная до усталости, до равнодушия. Плюс небольшой сексуальный сдвиг у главного героя (это помимо его жестокости и склонности к садизму, есличо). Плюс мат. Мне кажется, я за всю жизнь стока раз с термином "елда" не сталкивалась, скока он в Рисе употреблен))) В общем, примерно понятно. Но при этом Рис конечно очень трагическое произведение. Это трагедия народа (китайские деревни и небольшие городки в 20-30 гг ХХ века были местом, в котором вы не то что жить не захотите, но и в рамках экстремальной туристической поездки поостережетесь посещать), трагедия деревни и отдельной семьи. А, да: при всей своей специфике Рис можно рассматривать как семейную сагу - и как раз благодаря этой самой специфике в этой ипостаси книга выглядит как минимум оригинально; мне так вообще показалась чернушной сатирой на добротные англосаксонские семейные саги. Ужасы голода, разруха и разброд изображены так ярко, что на их фоне блекнут японские военные с их жестокостью, ставшей притчей во языцех. Я не могу сказать, что Рис обязателен к прочтению, но мне скорее понравилось. Уж точно было небесполезно - и моей не-факт-что-существующей душе, и моему уму, чье существование еще более спорно. Но в качестве первого произведения автора я бы точно советовала не Рис - возьмите Императора или Луну. Там, впрочем, автор тоже не особо карамельные картины рисует.

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
232
Вы уже видели, что телеграмеры устроили весьма полезное дело в связи с притоком новых пользователей - некую перепись каналов? Собрала в одно сообщение встретившиеся списки по своей теме. Писатели (и переводчики) https://t.me/bookzombie/1108 Независимые книжные магазины https://t.me/kakieknigi/1300 Издательства https://t.me/bookzombie/1113 и https://t.me/parsread/1514 и https://t.me/comics_and_stuff/81 и https://t.me/paper_lion/617 Сотрудники и редакторы издательств https://t.me/melanchallina/1963 Библиотеки https://t.me/otdel_gazet_RNB/3174 и https://t.me/bookzombie/1119 Полезные телеграм-каналы для иллюстраторов https://t.me/paper_lion/621

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
199
Список списков. Хороший 😊

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
159
Агнец. Евангелие от Шмяка, друга детства Иисуса Христа Кристофера Мура - совсем другое чтение, и здесь речь идет о еще более святых вещах. Надо начать с того, что это несерьезная книга (впрочем, при внимательном анализе названия это можно заметить)))) - я много над ней смеялась в голос, хотя поначалу показалось, что обилие обсценной лексики и довольно скабрезных моментов не должны мне так зайти (привинчу цитаты, которые не забыла записать). Повествование ведется от лица друга Иисуса, который был с ним примерно лет с 6 и до самого конца, и рассказывает в основном о том, что происходило до крещения. Происходило там много всего, чего в дошедших до нас Евангелиях не упоминается, перечислять не буду, но скажу, что два друга обошли полсвета (двигались на восток, если что), повидали много чудес и многому научились (кто преуспел в умении множить пищу и в смирении, а кто - в виртуозном владении искусством Кама Сутры). Несмотря на общий разухабистый тон и автор, и герой относятся к Сыну Божьему очень трепетно, всячески оберегая его. Думаю, отчасти из-за этого конец книги у автора получился очень уж скомканным (спойлер: Христа распнут) - чем ближе к этому моменту подходило повествование, тем меньше оставалось сил у Шмяка на шутки и деяния, а у автора - на описания. Но если это и стало минусом книги, то в моих глазах несомненно сыграло на пользу автору, показав его человечность; ведь убийство смиренного и кроткого Агнца трогает всех людей - не только глубоко верующих, но и самых жестоковыйных. И еще - книга не веселый сборник анекдотов, она затрагивает серьезные темы, причем не только вопросы веры, хотя они, конечно же преобладают, но, например, что довольно неожиданно, в ней говорится и о вопросах познаваемости мира (правда, с точки зрения людей 2000-летней давности: Шмяк, например, двигает теорию всемирной липкости, в которой легко распознать всемирной притяжение). Говорится о вопросах человеческой природы, неотъемлемой частью которой является зло. Говорится и о других религиях (повторюсь, друзья шли из Назарета на восток). И всем бы такого друга, как Шмяк. Доброго, терпеливого, верного, прощающего, любящего, готового почти на все. И немного цитат. Много лет назад из Индии, где он был урожденным принцем, Гаспар перебрался в Китай, чтобы научить тамошнего императора и его придворных истинному значению буддизма, утраченному за годы догматики и слишком вычурных интерпретаций писания. Гаспар прибыл ко двору, и первым делом император его спросил: — Что заработал я всеми своими добрыми деяниями? — Ничего, — ответил Гаспар. Император опешил: как, неужели он все эти годы был щедр к своему народу за просто так? — Ну хорошо, в чем же тогда сущность буддизма? — спросил он. — В огромных земноводных, — ответил Гаспар. Император приказал сбросить Гаспара с вершины храма, и юный монах в тот момент решил для себя две вещи раз и навсегда: первое — в следующий раз надо будет придумать ответ поинтереснее, второе — нужно получше выучить китайский. Он хотел сказать: «В огромной пустоте», только перепутал слова. *** — Мы не можем вернуться домой, — сказал Джош. — Я еще не так много знаю. — Да, — сказал Гаспар. — Наверное, нет. Но ты знаешь все, чему здесь мог научиться. Если подойдешь к реке и увидишь на берегу лодку, ты переправишься на ней на ту сторону, и лодка эта хорошо тебе послужит. Но разве взвалишь ты ее на плечи и потащишь с собой весь остаток странствия? — А лодка большая? — спросил я. — А какого цвета? — спросил Джошуа. — А весь остаток странствия — это сколько? — поинтересовался я. — А весла Шмяк понесет или мне одному все тащить? — продолжал Джош. *** Джош подошел к борту. — Чего? — спросил он. — Что? Что? Что? — Учитель, ты идешь по водам, яко посуху, — сообщил Петр. — Я только что поел, — ответил Джошуа. — А в воду после еды целый час заходить не рекомендуется. Судорога скрутит. Вас что, в детстве мамы ничему не учили?

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
211
Прочитала Библиотекаря Михаила Елизарова и Агнец. Евангелие от Шмяка, друга детства Иисуса Христа Кристофера Муна. Обе понравились, хотя и по-разному (вторая еще и больше). Библиотекарь Елизарова - это соцреализм из 90х, и по ряду признаков он совсем не мог мне понравится: убогий и тяжелый быт 90-х, бесконечное и очень подробно описываемое мочилово, а еще явная зацикленность на причинных местах и эротических переживаниях женщин сильно послебальзаковского возраста (впрочем, последнее не парило вообще). И все равно, фантасмагорический, с отголосками каких-то северных эпосов и настоящих, жутких, народных сказок, сюжет захватил и унес в свой универсум, довольно мрачный и сложный для выживания: некие сакральные книги из еще совсем близкого советского прошлого, которые надо знать, где найти, да еще уметь прочитать; кланы и мелкие группировки, сформировавшие разветвленную систему вокруг этих книг, их бесконечная охота и грызня друг с другом - от прямых столкновений до довольно изощренных интриг. Понравился язык своей кажущейся простотой и спокойной серьезностью (впрочем, мне периодически казалось, что автор так тонко иронизирует - но, может, и блазнилось). У меня есть персональный спусковой крючок, от которого я начинаю дергаться как уж на сковородке при чтении каждого второго произведения российского писателя, т.к. обязательно из-за какого-нить книжного угла на наивного читателя прыгает автор и начинает ему по самые помидоры вколачивать идею избранности... священности... величия... или мученичества... Земли Русской... (ну, вы поняли: шарманка эта может длиться вечно). Причем о какой бы России - советской ли, современной ли, а то и эпохи палеолита))) И вот учитывая избранную тему в Библиотекаре я с тоской ждала, когда же автор встанет на воображаемую табуретку и начнет проповедовать, оправдывать или вразумлять - и так и не дождалась, и это тоже огромная заслуга автора с моей точки зрения, т.к. он сумел показать и обыграть эту тему так тонко: эта самая сакральность (да и мученичество) в тексте есть, а вот поучательства и глубоко запихиваемых в читателя выводов об их необходимости - нет. И еще скажу, книга затягивает, тк несмотря на трупы, кровищу и прочие телесные выделения оторваться от нее было трудно - единственное, когда слишком надоедали батальные сцены и разнообразные распоротые органы - я их прочитывала вполглаза, а то и в треть :)

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
166
Штош, с вами снова моя любимая рубрика Отсталые новости И сегодня про мою прелессссть Tolkien and the Great War. The threshold of Middle Earth Джона Гарта: я её так долго (хоть и не особо активно) искала, наконец нашла, заказала, она шла ко мне 2 недели через всю Корею на своих слабых бумажных ножках - чтобы что? Чтобы вчера узнать, что книгу перевели и планируют в этом году издавать в России, и это просто замечательно! Предзаказ видела на book24 и в читай-городе. Себя утешу тем, что мне до этой книги на русском языке в бумаге в ближайшее время не добраться. И я очень, очень хочу поблагодарить девушку, которая мне как-то в лс про эту книгу написала на мой отзыв на пратчеттовскую A slip of the keyboard. Если вы ещё здесь (наш чат затерялся в глубинах) - то ещё раз, спасибо вам огромное ❤️❤️❤️

Не удалось загрузить видео

Открыть в Telegram
173